Household Warmth
I’m posting this from warm, sunny Greenbank, Queensland, Australia, while my friends back in the U.S. are still struggling with some of the coldest weather in several decades. I’ve experienced visiting some friends along the New Hampshire/Vermont border who thought it a great way to save heating oil by turning off the heat at night. First time I ever slept in an igloo… and I suspect a real igloo would be warmer. I’ll just sit here in my shorts and enjoy the magpies’ song, thanks all the same.
“Taters” is more of Sheila’s Cockney rhyming slang. The phrase is “taters in the mould,” which rhymes with “cold.” “Mould” is a word for soil rich in humus and good for planting. So the potatoes (“taters”) in the cold ground… there you go. Now you can say, “It’s taters, mate; grab yer weasel!” (“Weasel and stoat” rhymes with “coat,” not what you were thinking, you naughty-minded males!) Pronunciation guide: Try it as “tate-ers” rather than “tay-ters,” and you’ll get the realistic Cockney accent.
Extra Edit: It’s been brought to my attention that I didn’t explain “Cor.” You may have heard someone say (in a film or such) “Cor blimey!” My best research tells me that it’s a Cockney pronunciation and shortening of the Middle Ages exclamation, “God, blind me!” — when you’ve seen something you shouldn’t have. The Cockney accent twists what we might spell as “gawd,” trying not to invoke a deity directly (that’s why you might see it written as “gor” also). Now used as a generalized expression of surprise, alarm, or even complaint (as seen here), “cor” (to rhyme with “core”) is the shortened form. “Blimey” by itself is often used as well. For once, it’s nothing to do with a rhyme.
As always, don’t forget to subscribe to us; scroll down and enter your email at the bottom of the page (and remember, we’re always SAFE for work… okay, on rare occasions, we’re “PG-13”, but not in language, just the sly innuendo). If you’re enjoying the comic, please use the buttons below to link us into your social media, or consider supporting us through our Patreon. We’re serious: Even $1/month keeps us going and growing. For more information, without obligation, please click here.
Not a word about “Kor” though.
I guess I read Sheila’s first line as “••••, It’s cold!”, where a curse word would make sense even if it’s not allowed in the comic.
Also, kudos to Oray for doing better with the eyes in this page. Only Ophelia’s in panel 2 sticks out as she appears to be looking at us in that panel.
Thanks for the feedback. Took me a while, but I finally go ’round to posting an explanation of “cor” for those who weren’t sure. Oh, and I think Ophelia’s eyes in panel two are more meant to be her looking into a middle distance yet still toward Sheila; it just ends up looking as if she’s staring at us.
I’ll never forget the first time I ever heard the word “Cor”. It was in the original version of “Mary Poppins” when Dick van Dyke was singing the song, “The Rooftops of London”, and he’s holding each of the children and says, “Cor, what a soight.”
Man, I do a lot of different accents but Cockney never was one I could do well. I do a passable Australian better than a Cockney. (I know. Australian is Cockney light. LOL.) My Australian sounds more like Paul Hogan than a generic Australian. All that said, I could never do the Cockney rhyming slang properly.
Oh, BTW, I don’t blame you for vacating the area when the cold hit. I’m in Georgia freezing my cajones and the temp hasn’t gotten below 40F yet this year.
If you want the best pronunciation guide to rhyming slang, visit my favorite Dick’n’Harry right here: http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/ They’re my best mates in that category.