Communication Issues

Narration bar: “The white tiger is Theo. The giant red kangaroo is Sheila. He’s a feline, she’s a marsupial."
Narration bar: “Theo was raised in the United States. Sheila comes from cockney parents who live in Australia.”
Narration bar: “Theo is a computer geek who works on a customer help line. Sheila is a part-time jock who works retail.”
Narration bar: “Communication could be an issue.” Theo: “Pwned the n00b!” Sheila: “Bullocks and pony, Listerine!”

Watch for Sheila’s “chitty” — Cockney rhyming slang. It’s called the “chitty” because the last part of “chitty chitty bang bang” rhymes with “slang”. Sheila got it from her parents, who emigrated to Australia before she was born. “Listerine” is an antiseptic, which links back to “septic tank” — rhyme for “Yank”. As for “pony and trap”… I’ll let you guess what “trap” rhymes with.

Chapter

  • Meet the Cast

Location

  • House

Characters

Transcript

If you're enjoying Natural Habitat and would like to see it continue, there's a few ways you can help:

  • Subscribe (see below–it's free)
  • Share this comic (see below) on Social Media
  • Bring in your friends, starting with the first strip (the first six strips set up the idea, the rest is just plain fun)
  • Support us on Patreon. Even $1/month keeps this furry household going and growing.
  • Sponsor a single strip, past or future. Contact us for details.
  • Buy me a cup of coffee on Ko-Fi
  • Share some love with the amazing artists at Oray Studios. We wouldn't be here without them!
Loading Conversation

Older Comments (Closed for Reply)

  • Chibi
    April 11, 2018, 2:47 pm
    Daf** Sheila. Talk straight will ya.
     
    • Tristan Black Wolf
      April 11, 2018, 6:36 pm
      *chuckles* That’s our girl’s famous Cockney rhyming slang. “Translations” will appear in the comments.
       
  • Mysticwarrior2404
    August 27, 2018, 1:32 am
    So basically Sheila is saying bull shit?
     
    • Tristan Black Wolf

      It’s like saying “Oh, crap!” more or less. Cockneys may also just say “Pony!” to mean the same. Often, saying the non-rhyming word by itself is considered a means of saying the word that they’re trying not to say. It could be considered politeness, cleverness, or both. 🙂

  • Sandy
    May 15, 2020, 12:55 pm
    I knew about ‘Listerine’ from an episode of QI. ‘Pony and trap’ I would never have figured out.
    Loving this comic! (Thanks to TessHex for mentioning it.)